Logos Multilingual Portal

Select Language



Claude Lelouch
Dés son plus jeune âge, Claude Lelouch est passionné de cinéma. Durant la guerre, les évènements poussent sa mère à le cacher dans des salles de cinéma. C'est là que va naître sa passion pour le cinéma.
Quelques années plus tard, après son échec au Bac, son père lui offre une caméra, pour réaliser sa passion.
"J'ai un amour fou pour le cinéma depuis ma plus tendre enfance. Alors, j'ai eu envie que la vie ressemble au cinéma". Il devient cameraman d'actualité et parcourt le monde de New York à Moscou où il réalisa des courts métrages tels que "USA en vrac" ou encore "Quand le rideau se lève".
En 1960, il créa sa société de production "Les Films 13" et réalisa son premier long métrage Le Propre de l'Homme qui fut un échec. Pendant 5 ans, il fit d'autres films sans succès jusqu'au jour de Un Homme et une Femme" 42 prix internationaux dont la Palme d'Or et les Oscars du Meilleur Film Étranger et du Meilleur Scénario.
A partir de ce moment le nom de "Claude Lelouch" devient un grand nom du cinéma.
Depuis 40 ans de cinéma, le style de Claude Lelouch n'a pas changé:
Lelouch écrit et produit : Mes histoires sont peut-être naïves et mes raisonnements simplistes, mais ce sont les miens Lelouch filme lui même : Que dirait-on si un peintre donnait son pinceau à un autre? Malgré ses différents avec la critique, les films de Claude Lelouch comptent parmi les plus grands films français:
  • Le Voyou (1970);
  • L'Aventure c'est l'aventure (1972);
  • La Bonne année (1973);
  • Robert et Robert (1978);
  • Les Uns et les Autres (1981);
  • Itinéraire d'un enfant gâté (1988);
  • Tout ça pour ça (1993);
  • Les Misérables (1994); etc...

a nők száz százalékban azt teszik, amit mondanak, a férfiak viszont ötven százaléknál megállnak
al dànni i fân dabòun qual ch\'i dîsen, al zèint per zèint, mò chi àmm ìs fêrmen al zinquânta
al doni a fan me zent per zent ch\'us can det; gli omen u s\'aresta me cinquenta
ar merc\'hed a ra ar pezh a lavaront kant dre gant, padal e chom ar baotred a-sav pa dizhont hanter-kant dre gant
as mulheres fazem 100% do que dizem, enquanto que os homens param nos 50%
as mulheres fazem 100% do que elas dizem, enquanto que os homens param nos 50%
as mulleres fan o que din ao cento por cento, mentres os homes paran ao cincuenta por cento
as mullers cumplen o zien por ziento de lo que dizen; ros omes o zincuanta por ziento
cäl dôn äl fan al zänt dal zänt ed tótt quall ch’äl dîSen, invêzi chi ômen i s afairmen al zincuanta dal zänt
d\'Frae maachen zu honnert Prozent daat waat se soen, d\'Männer zu fofzech. Claude Lelouch
e fimmine fannu a ru cìantu ppi cìantu chiru ca dicianu, mentre ca l\'ùamini rimananu a ru cinquanta ppi cìantu
ee femene ee fa al sento par sento queo che ee dixe, invesse i omeni resta al sinquanta par sento
emakumeek esaten dutenaren ehuneko ehun betetzen dute; gizonek ehuneko berrogeita hamar ez dute betetzen
femeiele fac sută la sută din ceea ce spun, în timp ce bărbaţii rămân la cincizeci la sută
Frauen machen hundert Prozent von dem, was sie sagen, Männer fünfzig
hendenan muhé ta hasi shen porshento di loke nan bisa, hendenan hòmber solamente sinkuenta
i jnèke kànnune ton ikaò atton ikaò olo cino pu lene , invece i àntropi mènune \'so pettìnta atto ikaò
il doni i fan al cent percent \'d col chi han dit, i omi invece i reston con la mité
kadınlar söylediklerini yüzde yüz yapıyorlar, ancak erkekler yüzde ellide kalıyorlar
kobiety czynią w stu procentach to o czym mówią, mężczyźni zatrzymują się na pięćdziesięciu procentach
kvinder gør et hundrede procent af, hvad de siger, mænd halvtreds
kvinnene gjer hundre prosent av det dei seier, mennene stoggar på femti
kvinnene gjør hundre prosent av det de sier, mennene stopper på femti
kvinnor utför det dom säger till hundra procent, medans männen stannar vid femtio procent
l femm\'n fann au cind p cind quidd ca dic\'n, invesc l masc\'l ruman\'n au cinguand p cind
las mujeres cumplen el cien por ciento de lo que dicen; los hombres el cincuenta por ciento
las mujeres kumplen el sien por siento de lo ke dizen; los ombres inkumplen el sinkuenta por siento
las muyeres fain al 100% lu que dicen, los homes el cincuenta
le done fa al zento par zento quel che le dixe, invesse i omeni i resta al cinquanta par zento
le done le fa al sent par sent da quel ch’le dis, i òm invece i ‘s ferma al sinquanta par sent
le donne fanno al cento per cento quello che dicono, mentre gli uomini rimangono al cinquanta per cento
le donne fanno sempre tutto quello che dicono; l´omini solo la metà
lè fènnè fant ceint por ceint de cein que diant, lè z\'hommo cinquanta
le fomne le fa tot chel che le dìs, j om sul che la metà
les dones fan el cent per cent d\'allo que diuen; mentimentres els homens sols fan el cinquanta per cent
les femmes font cent pour cent de ce qu\'elles disent, les hommes cinquante - Claude Lelouch
li fiemmini fani allu cientu pi cientu \'cchiru ca dicini,mentri l\'uomini rimanini allu cinquanta pi cientu
lis feminis a fasin cent par cent chel ca disin, mintri che i omps a restin al cincuante par cent
mae merched yn gwneud yr hyn a ddywedant gant y cant, tra bo dynion yn rhoi\'r gorau iddi wedi iddynt gyrraedd hanner cant y cant
mulieres in totum agunt quod dicunt, at homines ad dimidiam partem perveniunt
naiset tekevät sataprosenttisesti sen mitä sanovat, miehet jäävät viiteenkymmeneen prosenttiin
pu zomo ta kom nentukey ñi chempin egün pu wenxu kay ragiñ müten
sas feminas faghene po au chentu po chentu su chi narana, sos omines restana a su chimbanta po chentu
sieviete dara simt procentus no tā, par ko runā, bet vīrietis - tikai piecdesmit
virinoj faras cent procentojn de tio, kion ili diras, viroj kvindek procentojn
vroue doen honderd persent van wat hulle sê, mans vyftig persent
vrouwen doen honderd procent van dat wat ze zeggen, mannen maar vijftig
vrouwen doen honderd procent van wat ze zeggen, mannen vijftig procent
women do what they say one hundred per cent, whereas men stop at fifty per cent
ženy dělají to, co říkají, na sto procent, zatímco muži zůstanou jen u padesáti procent
ženy robia na sto percent to, čo hovoria, kým muži ostávajú na päťdesiatich percentách
\'e femmene fann\' \'o cient\' pe cient\' chill\' ca ric\'n, ma l\'ommen rummanene \'o cinquanta pe cient\'
жене чине сто посто оно што кашу, а мушкарци се зауставњају на педесет посто
жените правят сто процента от това, което казват, докато мъжете спират на петдесет процента
женщины делают сто процентов того, что они говорят, а мужчины — только пятьдесят
הנשים עושות את מה שהן אומרות במאה אחוז, הגברים עוצרים בחמישים אחוז
النساء يعملن ما يقولون مائة بالمائة، بينما الرجال فيقفون على خمسون بالمائة
زنان به صددرصد گفته هايشان عمل می کنند، مردان به پنجاه درصد
औरतें जो कुछ कहती हैं वह शत-प्रतिशत करती भी हैं जबकि आदमी पचास प्रतिशत पर रुक जाता है
ผู้หญิงทำอย่างที่พูดร้อยเปอร์เซ็นต์ แต่ผู้ชายหยุดที่ห้าสิบ
’i fimmini fannu ’o centu pi centu chiddu ca diciunu, l’omini si fermanu ’o cinquanta pi centu
女は言うことを100%行うが、男は50%にとどまる
女人會做她們說出的百分之百的事情,而男人則停留在百分之五十的地方
女士们会百分之百地按她们所说的去做,而男式们则会达到百分之五十